ABRE PARA MÍ
En el instante
me reflejé
y tú escondida
hacías sombra a los ideales perdidos.
Un castillo al amparo del lago
hecho de papeles
tal vez de pensamientos
recóndidos,
pero yo
no apoyaré
aquel último papel.
Tocará a tí
el gran honor
del desplome final,
de fijarme al pasado.
Abre aquel mundo
no me des las llaves
no me dejes cerrar un sueño.
Eres vida amor muerte.
Andrea Mucciolo (traducido por Tiziana Iaccarino)
APRI PER ME
Nell’attimo
mi rispecchiai
e tu nascosta
facevi ombra
agli ideali perduti.
Un castello a ridosso del lago
fatto di carte
forse di pensieri
reconditi,
ma io
non metterò
quell’ultima carta.
A te spetterà
il grande onore
del crollo finale,
di ancorarmi al passato.
Apri quel mondo
non darmi le chiavi
non farmi chiudere un sogno.
Sei vita amore morte.
Andrea Mucciolo